遺失物與拾獲物處理作業 Lost and Found Item Handling Procedure QUY TRÌNH XỬ LÝ ĐỒ VẬT BỊ THẤT LẠC

一、遺失物處理作業:遺失物品者須至生活輔導組填寫遺失物登記簿,詳細填寫遺失物各項特徵及連絡電話。
1. Lost Item Procedure: Individuals who have lost items must go to the Life Counseling Office to fill out a Lost Item Registration Form, providing detailed descriptions of the lost item and their contact information.
1. Xử lý đồ vật bị thất lạc: Người làm mất đồ cần đến Ban Hỗ trợ Đời sống, cung cấp đầy đủ thông tin về đặc điểm của đồ vật bị thất lạc và số điện thoại liên lạc.

二、拾獲物處理作業:
2. Found Item Procedure:
2. Xử lý đồ nhặt được
1. 拾獲者送交拾獲物至生活輔導組後,現場登錄拾獲人及拾獲物之相關資料。
1. After a found item is submitted to the Life Counseling Office, the relevant information about the finder and the found item will be recorded on-site.
1. Sau khi món đồ được mang đến Ban Hỗ trợ Đời sống, thông tin về người nhặt và đồ vật nhặt được sẽ được lưu lại.

2. 比對遺失物和拾獲物特徵資料,分兩種處理方式:
2. The lost item and found item details will be compared, and the following actions will be taken:
2. So sánh đặc điểm của đồ thất lạc và đồ nhặt được, sau đó xử lý theo hai trường hợp:
(1) 若拾得物為可辨識所有人之物品,本組將通知其所有人前來認領,所有人依證件領回失物並簽收。
(1) If the found item is identifiable and its owner can be determined, the office will notify the owner to claim the item. The owner must provide identification to claim and sign for the item. If the found item is identifiable and its owner can be determined, the office will notify the owner to claim the item. The owner must provide identification to claim and sign for the item.
(1) Nếu đồ nhặt được có thể xác định được chủ sở hữu, ban sẽ thông báo để người đó đến nhận. Chủ sở hữu phải xuất trình giấy tờ để nhận đồ và ký xác nhận.

(2) 若拾得物為不可辨識所有人之物品,本組將物品置遺失櫃公開招領並於網上公告遺失物,揭示二個月後仍無人認領,將造冊發函送交警察機關公開招領,公告期滿後,本組將依法處理。拾得人若有備註需領回,拾得物由拾得人簽收領回。拾得人預期未領回或備註捐贈,本組將不定期舉行捐贈物之拍賣, 拍賣所得之價金依本校遺失物處理要點捐助本校緊急紓困金。
(2) If the found item is unidentifiable, the office will place the item in the Lost and Found Cabinet for public retrieval and post a notice online. After two months, if unclaimed, the item will be registered and forwarded to the local police for public notification. After the notice period, the office will handle the item according to legal procedures. If the finder has made a note to retrieve the item, the finder must sign to receive it. If the finder wishes to donate the item, the office will periodically hold auctions of donated items. The proceeds from these auctions will be donated to the university's emergency relief fund, in accordance with the university’s Lost and Found Policy.
(2) Nếu đồ nhặt được không thể xác định được chủ sở hữu, ban sẽ đưa vào tủ lưu trữ đồ thất lạc và công khai thông tin trên mạng. Nếu sau hai tháng không có ai nhận, ban sẽ lập danh sách gửi đồ đến cơ quan cảnh sát để xử lý. Sau thời gian công bố, ban sẽ xử lý đồ vật bị thất lạc theo quy trình của pháp luật. Nếu người nhặt muốn nhận lại, đồ sẽ được trả lại cho họ kèm chữ ký xác nhận. Trường hợp người nhặt không nhận lại hoặc muốn tặng lại, ban sẽ tổ chức đấu giá đồ quyên góp theo định kỳ. Số tiền đấu giá sẽ được quyên góp vào Quỹ Hỗ trợ Khẩn cấp của trường theo quy định xử lý đồ thất lạc.

3. 本組每學期依拾得物價值考量辦理拾得人相關獎勵事宜。
3. Finder’s Reward: The office will reward finders based on the value of the found item each semester, as per the university’s policies.
3. Mỗi học kỳ, ban sẽ xem xét giá trị của đồ nhặt được để tổ chức trao thưởng cho người nhặt.
三、若有問題,請洽大恩館2樓學生事務處生活輔導組朱儒德小姐,校內分機12111。
3. Contact Information:
If you have any questions, please contact Ms. Zhu Rude of the Life Guidance Office on the 2nd floor of Daen Hall , or call 2861-0511 extension 12111.
3. Thông tin liên hệ:
Nếu có thắc mắc, vui lòng liên hệ cô Zhu Rude, Ban Hỗ trợ Đời sống, tầng 2, Tòa Da En. Số máy nội bộ: 12111.